聖テレーズ ばらの雨降るロザリオ(レピドライトwithピンクトルマリン)
バラがデザインされた聖テレーズの十字架とセンターピース。お気に入りなのですが、仕入れ先がクローズしてしまい、今のところ入手できないパーツになってしまいました。
手元にある在庫はあと3セットほどで、以前のように気軽に使えなくなりましたが、このピンクトルマリンを含んだくすんだピンクのレピドライトは、小さな可愛らしいバラが咲いているようで聖テレーズのイメージにぴったりで、迷わず聖テレーズのパーツを選びました。
ツイストカットのクリスタルで柔らかな光を加えると、レピドライトのくすんだピンクに透明感が出てとても美しいです。
作品詳細
SHOP URL:https://minne.com/@m-francesca
作品名 | 聖テレーズ ばらの雨降るロザリオ(レピドライトwithピンクトルマリン) |
---|---|
素材 | レピドライトwithピンクトルマリン(天然石)約6mm/ クリスタル(天然石)約8mm |
サイズ | 輪の長さ:約680mm/全体の長さ:約480mm |
十字架 | 聖テレーズばらの十字架 約50mm x 26mm イタリア製 |
メダイ | 聖テレーズのメダイ 約20x20mm イタリア製 |
パーツの仕入れと語学力
私は2つの店(どちらもアメリカ)からロザリオパーツを仕入れていたのですが、その一つがクローズしたので、今は1つの店から仕入れています。
クローズした店には、聖テレーズのパーツ以外にハナミズキの十字架や聖パトリックの十字架などがありました。
そして、残念ながら、もうひとつの店ではそれらのパーツを扱っていません。
探せば同じパーツを扱っている店があるかもしれませんが、日本への配送に対応していない店も結構あったりします。"shipping policy" のInternational shippingに"Canada, Europe, Australia and New Zealand"と書いてあるので「あぁ、日本への配送は対象外か」とがっかりしたりします。大量に仕入れるならば交渉の余地もありますが、それほどの量でもないし、英語で交渉しなければならないので私のしょぼい英語力では心許なすぎます。
今時はAIを活用すれば良いのですが、ちょっと違うニュアンスの単語に翻訳されてしまうことがあるので意図する内容がちゃんと翻訳されているか気になってしまいます。
AIを使えばイタリアから直接オンラインで買い付けられるかも、なんて思いますが、やっぱりほとんどわからない言語でやり取りするのは不安です。こちらの意図する事がちゃんと翻訳されているか全くわからないし、相手のイタリア語が日本語に正しく翻訳されているのかも分かりません。
せめて、英語をもう少し何とかしたい、と毎日スマホアプリで勉強していますが(……と言っても10〜20分くらい)なかなか身にはつきません。
十数年前、英語を使わなければ生活できない環境にいましたが、あの生活が続いていたら今頃ぺらぺらになっていたかも、なんて思ってしまいます。
語学と体の柔軟性はサボるとあっと今に劣化します😭
せめてこれ以上劣化しないよう「現状維持」に努めねば、なんて思います。